cuba home > cuba destinations > villa clara > santa clara > che guevara

Cuba Junky Home

 

Santa Clara Che Memorial

Monument of Ernesto (Che) Guevara 1928-1967

Che Guevara

Solemn place located at the entrance of the so-called City of Che. The memorial is the burial place of the heroic guerrilla leader and most of his comrades killed in the Bolivian jungles during the second half of the 1960’s. The monumental complex was the idea of José Delarra and has become a place of obliged visit for tourists coming to the city.

Address:
Av los Desfiles
Open 8 am till 9 pm Tuesday to Saturday
8 am till 6 pm on Sunday

 

 

Farewell letter to Fidel...

Monument Farewell letter of Che Guevara

Outside, and under the statue of Che Guevara you can read the farewell letter of Che to Fidel Castro, wich he wrote at the time he left Cuba.

Fidel:

Me recuerdo en esta hora de muchas cosas, de cuando te conocí en casa de María Antonia, de cuando me propusiste venir, de toda la tensión de los preparativos. Un día pasaron preguntando a quién se debía avisar en caso de muerte y la posibilidad real del hecho nos golpeó a todos. Después supimos que era cierto, que en una revolución se triunfa o se muere (si es verdadera). Muchos compañeros quedaron a lo largo del camino hacia la victoria.

Hoy todo tiene un tono menos dramático porque somos más maduros, pero el hecho se repite. Siento que he cumplido la parte de mi deber que me ataba a la Revolución Cubana en su territorio y me despido de ti, de los compañeros, de tu pueblo que ya es mío.

Hago formal renuncia de mis cargos en la dirección del Partido, de mi puesto de Ministro, de mi grado de Comandante, de mi condición de Cubano. Nada legal me ata a Cuba, sólo lazos de otra clase que no se pueden romper como los nombramientos.

Haciendo un recuerdo de mi vida pasada creo haber trabajado con suficiente honradez y dedicación para consolidar el triunfo revolucionario. Mi única falta de alguna gravedad es no haber confiado más en tí desde los primeros momentos de la Sierra Maestra y no haber comprendido con suficiente claridad tus cualidades de conductor y de revolucionario. He vivido días magníficos y sentí a tu lado el orgullo de pertenecer a nuestro pueblo en los días luminosos y tristes de la crisis del Caribe. Pocas veces brilló más alto un estadista que en esos días, me enorgullezco también de haberte seguido sin vacilaciones, identificado con tu manera de pensar y de ver y apreciar los peligros y los principios.

Otras tierras del mundo reclaman el concurso de mis modestos esfuerzos. Yo puedo hacer lo que te está negado por tu responsabilidad al frente de Cuba y llegó la hora de separarnos.

Sépase que lo hago con una mezcla de alegría y de dolor, aquí dejo lo más puro de mis esperanzas de constructor y lo más querido entre mis seres queridos... y dejo un pueblo que me admitió como un hijo; eso lacera una parte de mi espíritu. En los nuevos campos de batalla llevaré la fe que me inculcaste, el espíritu revolucionario de mi pueblo, la sensación de cumplir con el más sagrado de los deberes: luchar contra el imperialismo donde quiera que esté, esto reconforta y cura con creces cualquier desgarradura.

Digo una vez más que libero a Cuba de cualquier responsabilidad, salvo la que emane de su ejemplo. Que si me llega la hora definitiva bajo otros cielos, mi último pensamiento será para este pueblo y especialmente para tí. Que te doy las gracias por tus enseñanzas y tu ejemplo al que trataré de ser fiel hasta las últimas consecuencias de mis actos. Que he estado identificado siempre con la política exterior de nuestra Revolución y lo sigo estando. Que en dondequiera que me pare sentiré la responsabilidad de ser revolucionario Cubano, y como tal actuaré. Que no dejo a mis hijos y mi mujer nada material y no me apena: me alegra que así sea. Que no pido nada para ellos pues el Estado les dará lo suficiente para vivir y educarse.

Tendría muchas cosas que decirte a ti y a nuestro pueblo, pero siento que son innecesarias, las palabras no pueden expresar lo que yo quisiera, y no vale la pena emborronar cuartillas.

Hasta la victoria siempre. ¡Patria o Muerte!

Te abraza con todo fervor revolucionario

Che

Hasta La Victoria Siempre


(Translation into English)
Fidel: At this moment I remember many things -- when I met you in Marfa Antonia's house, when you suggested my coming, all the tensions involved in the preparations.

One day they asked who should be notified in case of death, and the real possibility of that fact affected us all. Later we knew that it was true, that in revolution one wins or dies (if it is a real one). Many comrades fell along the way to victory.

Today everything is less dramatic, because we are more mature. But the fact is repeated. I feel that I have fulfilled the part of my duty that tied me to the Cuban Revolution in its territory, and I say good-bye to you, the comrades, your people, who are already mine.

I formally renounce my positions in the national leadership of the party, my post as minister, my rank of major, and my Cuban citizenship. Nothing legal binds me to Cuba. The only ties are of another nature -- those which cannot be broken as appointments can.

Recalling my past life, I believe I have worked with sufficient honor and dedication to consolidate the revolutionary triumph. My only serious failing was not having confided more in you from the first moments in the Sierra Maestra, and not having understood quickly enough your qualities as a leader and a revolutionary.

I have lived magnificent days, and I felt at your side the pride of belonging to our people in the brilliant yet sad days of the Caribbean crisis.

Seldom has a statesman been more brilliant than you in those days. I am also proud of having followed you without hesitation, identified with your way of thinking and of seeing and appraising dangers and principles. Other nations of the world call for my modest efforts. I can do that which is denied you because of your responsibility as the head of Cuba, and the time has come for us to part.

I want it known that I do it with mixed feelings of joy and sorrow: I leave here the purest of my hopes as a builder, and the dearest of those I love. And I leave a people who received me as a son. That wounds me deeply. I carry to new battlefronts the faith that you taught me, the revolutionary spirit of my people, the feeling of fulfilling the most sacred of duties: to fight against imperialism wherever it may be. This comforts and heals the deepest wounds.

I state once more that I free Cuba from any responsibility, except that which stems from its example. If my final hour finds me under other skies, my last thought will be of this people and especially of you. I am thank- ful for your teaching, your example, and I will try to be faithful to the final consequences of my acts.

I have always been identified with the foreign policy of our revolution, and I will continue to be. Wherever I am, I will feel the responsibility of being a Cuban revolutionary, and as such I shall behave. I am not sorry that I leave my children and my wife nothing material. I am happy it is that way. I ask nothing for them, as I know the state will provide enough for their expenses and education.

I would like to say much to you and to our people, but I feel it is not necessary. Words cannot express what I would want them to, and I don't think it's worth while to banter phrases.

Ever onward to victory! Our country or death!
I embrace you with all my revolutionary fervor.

Che

Hasta La Victoria Siempre

 

 

 

 

VILLA CLARA PAGES

| VILLA CLARA PROVINCE | BEACHES VILLA CLARA |

| SANTA CLARA | CASAS SANTA CLARA | CHE GUEVARA MEMORIAL |

| RESTAURANTS | NIGHTLIFE | ADDRESSES |

| REMEDIOS | CASAS REMEDIOS | LAS PARANDAS |

 

 

Cuba destinations Cuba casas particulares
Cuba flights Cuba car rental

 

Cuba-Junky Facebook Cuba-Junky Twitter Cuba-Junky Pinterest

 

About Cuba Junky Add a casa particular

 

 

 

 

©Cuba-Junky | KvK / CC The Hague The Netherlands: 27315058